Sweeney Todd - J.M. RYMER

Publié le par Mina

 

sweeneytodd
~*~ Image cliquable ~*~


Titre :  Sweeney Todd

Auteur :
  J.M. RYMER

Edition :
  Callidor

Genre :
  Fantastique

Résumé :

  « C'était un homme grand, au physique ingrat, comme un pantin dont les parties auraient été mal assemblées, doté d'une bouche, de mains et de pieds si immenses qu'il était lui-même, d'une certaine manière, une véritable curiosité de la nature. » Lorsque l’on apprend la disparition d’un jeune marin dans la capitale anglaise, tous ses amis se mettent à sa recherche. Les pistes semblent toutes mener près du salon d’un barbier, aux abords de Fleet Street. Sweeney Todd a encore frappé…



Mon avis :
  Tout d'abord, j'aimerais adressé un grand merci à Thierry Fraysse, des  éditions Callidor, de m'avoir proposé ce partenariat. Vous vous en doutez, c'est une toute nouvelle édition et, cette traduction de Sweeney Todd est la toute première en France (^-^)

  Remettons-nous dans le contexte : vous connaissez sans doute le personnage de Sweeney Todd par le film musical réalisé par Tim Burton ; eh bien sachez que c'est avant tout un personnage de roman — et accessoirement une personne ayant existé... —. L'auteur de ce titre a longtemps été controversé mais il semblerait bien que ce soit J.M. Rymer, aidé de quelques nègres de temps en temps puisque c'était un roman feuilleton publié au milieu du XIXème siècle et que sir Rymer ne devait pas toujours être disponible pour l'écriture d'un nouveau chapitre. Pour l'époque, c'est un titre d'horreur.
  Ma première remarque sera que ce titre a mal vieilli, l'écriture est solennelle, différente de notre époque et le suspense est particulier, l'auteur tourne autour du pot, sous-entend beaucoup de choses et je suis restée sur ma faim.
  J'ai remarqué la différence de style dans certains chapitres et, surtout, ce sont des chapitres que je qualifierais d'inutiles, qui ne font que rallonger l'oeuvre sans rien lui apporter. Néanmoins, je comprend le choix de publication et il était indispensable de respecter l'oeuvre originale.

  Sweeney Todd est de suite un personnage dérangeant, au physique ingrat, effrayant, et aux réactions disproportionnées ; les pulsions de violence ne lui sont pas étrangères...
  S'entrecroise avec l'histoire du barbier 'sanguinaire', celle de Johanna, une jeune fille dont l'amour, parti à l'aventure, semble ne jamais pouvoir revenir. Une petite enquête qui ennuie finalement... mais bon...
  Le personnage de Mrs Lovett est également présent, une marchande de tourtes à la recette contestable...

  Connaissant déjà le film, je n'ai pas été surprise par les révélations en fin de roman, d'ailleurs, je les ai attendues tout le livre. Voilà le souci, je suis restée sur ma faim en terme d'horreur car, comme je le disais plus haut, tout est suggéré, aucun crime n'est décrit directement et c'est lassant.
  D'autre part, beaucoup de passages avec Johanna m'ont ennuyée ; encore plus certains chapitres sans doute écrits pas d'autres auteurs et qui s'éloignent de l'histoire principale.

  Pour conclure, "Sweeney Todd" est une oeuvre qui a vieilli mais que je suis contente de connaître.

 

http://www.planeteblog.com/blogcine/wp-content/uploads/2009/01/todd.jpgFilm musical de Tim Burton (2008) avec Johnny Depp (Sweeney Todd) et Helena Bonham Carter (Mrs Lovett).
  Le roman est loin très loin du film. L'histoire de Johanna y est totalement différente et, alors que Todd et Lovett fonctionnent déjà ensemble dans le roman, ils ne se connaissent pas encore dans le film.
  Je dois dire que j'ai préféré le film (^-^) 


Lecture en partenariat avec

http://profile.ak.fbcdn.net/hprofile-ak-snc4/188055_203251939697412_984212_n.jpg

Merci beaucoup ! (^-^)

Publié dans Fantastique

Commenter cet article

Lin 10/12/2011 19:47


Je n'ai vu que le film qui m'avait plus et vu ton avis je ne crois pas que je vais llire celui-ci.

Mina 10/12/2011 19:52



Sorry Lin, merci de ta visite (^-^)



Meloe 10/12/2011 13:32


Effectivement, tout est seulement suggéré, mais ça a parfaitement bien marché sur moi. J'étais limite persuadée d'avoir lu les scènes à peine évoquées.


Cela dit, c'est vrai que c'est un texte qui a un peu vieilli, mais je trouve que c'était vraiment une excellente idée de le proposer pour la première fois en français.

Mina 10/12/2011 16:34



Oui, ça reste une très bonne idée en effet ; j'espère que les éditions Callidor nous réserve d'autres surprises (^-^) merci de ton commentaire Meloe.



Péléane 07/12/2011 17:54


J'ai vu le film et je l'ai adoré, mais je ne pense pas lire le livre, car il me toucherait trop.

Mina 07/12/2011 20:04



Oh je ne suis pas sûre mais merci de ton commentaire Péléane (^-^)